| № 69-70 (4029-4030) | 04.06.2010 |
Память
Весточки с фронта дошли через 69 лет
Татарстанцы получат фронтовые письма спустя 69 лет после их отправления. Все письма были написаны в июне-июле 1941 года, в самые тяжелые дни войны, когда наша армия отступала. Солдаты успели бросить их в почтовый ящик в украинском городе Каменец-Подольский, но отправить последние для кого-то письма почтовики уже не успели: в город вошли немцы.
Доктор Ольштегер, сотрудник гитлеровской почтовой службы, изъял корреспонденцию и решил отправить ее в Германию. Он думал, что историки после гитлеровской победы смогут изучать по письмам "моральный дух покоренных жителей в первые дни оккупации". Нераспечатанными письма пролежали в немецких архивах 69 лет. А в начале этого года фронтовые треугольники решили передать Украине. Их перевезли в киевский Национальный музей истории Великой Отечественной войны 1941 - 1945 годов, сотрудники которого посчитали своим моральным долгом переправить письма тем, кому они были адресованы.
- Это 1186 писем. Непрочитанных и даже нераспечатанных. Господи, перешитые нитками, скрепленные скобами, - рассказала нам по телефону из Киева старший научный сотрудник музея Ярослава Пасичко. - И среди них есть восемь в ТАССР, как писали тогда...
Восемь татарстанских солдат, которые встретили войну на Украине, скорее всего, были пограничниками, предполагают в музее. На рассвете 22 июня ночные наряды и дозоры пограничников, которые охраняли западную границу СССР, заметили странное небесное явление: среди потускневших уже утренних звезд самой короткой летней ночи вдруг появились какие-то новые - красные, зеленые. Они усеяли весь горизонт, и тут же стал нарастать гул множества моторов: Германия напала на Советский Союз. Военная энциклопедия скупо сообщает, в первые месяцы войны 28 советских дивизий были полностью разгромлены, а еще 72 - потеряли больше половины бойцов.
- Как только мы получили письма, написанные в такое тяжелое время, мы не стали их вскрывать, а сфотографировали и поместили на нашем сайте, - говорит Ярослава Пасичко. - И сразу же получили отклик на два письма, которые какой-то безымянный солдат хотел послать в Татарию. Отозвалась Диана Мартиросян из Грузии. Она сообщила, что на конверте - имена ее родных, а письма написал ее прадедушка: одно - невесте, а другое - своей семье.
- Прадедушка был учителем немецкого языка в татарской деревне, - рассказала сотрудникам музея Диана. - Он любил девушку, но жениться на ней не успел: ушел в армию. Попал на Западную границу.
За день до начала войны округ, где служили авторы непрочитанных писем, переименовали в Юго-Западный фронт. Никто еще не знал, какую важную роль он сыграет в ходе войны. Ведь в первые же ее дни немцы продвинулись на 500 километров в глубь страны, уничтожили аэродромы, танки и склады с горючим. Но бойцы Юго-Западного фронта так отчаянно сопротивлялись, что сумели на несколько дней задержать наступление врага и этим спасли остальных от "полного охвата противником". В эти дни прадедушка Дианы написал письма домой, только никто их так и не прочитал. Родные многих солдат жили в безвестности: татарстанцам приказали сдать все радиоприемники, в Казань начали эвакуировать столичные заводы...
- В те дни прадедушка Дианы был ранен и попал в немецкий концлагерь, - рассказала нам со слов девушки Ярослава Пасичко. - Когда война закончилась, его отправили в лагерь, в Норильск. Девушка, которая всю войну ничего о нем не знала, отправилась за любимым.
"Прадедушка не любил рассказывать о войне, - написала в киевский музей Диана, - никогда больше не работал учителем немецкого языка, а преподавал труд и отказался от всех ветеранских званий и льгот".
Письма прадедушки уже отправлены Диане.
- Оригиналы писем мы оставляем себе, вы уж извините, - говорит Ярослава Пасичко. - Родным мы высылаем муляжи - полные копии этих писем. Сложность лишь в том, что не только многих людей нет, указанных на конверте, не осталось уже и деревень, районов и даже стран...
Сотрудникам музея удалось отыскать родных еще трех фронтовиков, которые написали письма в Татарию. Готовят муляжи для них. По некоторым телефонам корреспонденту "ВК" удалось дозвониться.
По одному номеру девушка равнодушно сказала, что "ничего она про дедушку не знает". И нетерпеливо подытожила: "У меня времени нет, девушка, хотят прислать - пусть присылают. До свидания".
В другой деревне трубку взяла бабушка. Она долго не могла разобраться, о ком из родных идет речь, ведь воевали и ее братья, и отец, и муж, и отец мужа. С трудом подбирая русские слова, она обратилась за помощью к внукам: "Отца позови... Нет? Нет, не подойдут они, дочка. У них корова заболела... Скажи им, пожалуйста, в Киеве, если есть письмо - пусть они мне, мне его присылают...".
Сотрудники музея очень рассчитывают на помощь татарстанцев: они не знают татарского языка и прочитать письма не могут. Есть еще два адресата, которых пока не нашли. Может, они отзовутся. А увидеть полный список возвращенных писем можно на сайте музея: warmuseum.kiev.ua.
Айгуль ШАРАФИЕВА
|