Не могу понять, кто правит миром: люди некомпетентные, но честные - или умные ...



Горячие материалы
  « Предыдущая статьяСледующая статья »  
№ 118 (4078)28.09.2010
Учение с увлечением
На татарский, как на праздник

Татарский язык - один из самых, пожалуй, трудных и нелюбимых предметов школьной программы - теперь будут преподавать... весело. По крайней мере 50 школ республики включились в эксперимент: татарский там будут преподавать по методике Мещеряковой.

Цель методики - не научить детей читать и переводить со словарем, а свободно говорить. Впрочем, этот способ преподавания в новинку только в средних школах республики. В центрах раннего развития детей, в детсадах и школах разных регионов России, ближнего и дальнего зарубежья английский по методике Мещеряковой преподают уже более 15 лет, а татарский - больше восьми. На последний семинар казанского преподавателя приехали педагоги из Германии. Результаты подтолкнули Министерство образования и науки РТ решиться на эксперимент и в наших школах...

Валерия Мещерякова: дети думают,
что мы с ними играем

Представьте себе ребенка, который плачет, потому что не хочет уходить с урока татарского языка: "Мама, ну зачем ты меня так рано забрала? Ну еще 10 минут!". Не верите, что так бывает? А зря.

- Когда мы проводим урок, дети действительно думают, что мы с ними весело играем, - рассказывает преподаватель английского и татарского для малышей Лилия Сафиуллина. - А ведь на самом деле с первого же занятия они начинают говорить на незнакомом для себя языке (в английском в ход идет сразу 14 страниц текста! - А.Ш.). Говорят без страха, с удовольствием. Однажды учителя, которым показывали наших детей, не решились разговаривать с ними по-английски - застеснялись...

Секрет - в методике, которую разработала многодетная мама Валерия Мещерякова. В юности она преподавала язык в двенадцати местах одновременно и решила, что обучать людей языку надо так же, как матери учат своих детей разговаривать. Ведь никто из родителей не отказывает ребенку в общении на родном языке, дожидаясь, чтобы он сначала научился писать и переводить со словарем. Дескать, вот сформируется твой артикуляционный аппарат, и я начну с тобой разговаривать. Так и в обучении иностранному языку, по мнению Мещеряковой, с ребенком сразу надо начинать говорить - без переводчиков, без принуждения и... радуясь ошибкам. По поводу них у Мещеряковой собственная теория.

- Услышав от ребенка первое "абака", маме не придет в голову заявить: "Неправильно ты произносишь это слово. Надо говорить "собака". Повтори три раза!". Она радуется, что ребенок заговорил. Услышав ошибку от ребенка, мы тоже радуемся и сразу даем правильный вариант: "Правильно, собака!".

Правда, оказалось, что некоторые учителя с этим не справляются: очень добросовестные, они на первых порах категорически отказываются "пройти мимо ошибки", не указав на нее. А в результате невольно создают у ребенка барьер в общении с носителями языка, считает Мещерякова. Традиционная система преподавания иностранного языка дает о себе знать. Иногда лингвисты даже шутят, что эту классическую методику создали после того, как Сталин издал тайный указ: сделать так, чтобы советские люди могли читать и переводить с иностранного, но не умели на нем разговаривать.

Сейчас учителя татарского языка, которые будут участвовать в эксперименте, проходят обучение. Оказалось, что в массе своей они очень скромные и застенчивые женщины. Некоторым, например, трудно разрешить себе такое "дурачество", как широко развести руки при слове "зур" (большой). Но делать это им приходится, ведь переводить понятие словами по методике Мещеряковой нельзя.

Кстати, за помощью к Мещеряковой обратились педагоги из Финляндии. В этой стране школьники в обязательном порядке учат русский язык и... ненавидят этот предмет как самый трудный и скучный.

- А когда они увидели нашу методику, то воскликнули: вот так и надо преподавать русский, и в этот же день в Министерстве образования Финляндии дали согласие на издание наших учебников, - рассказывает Мещерякова. - Мы уже написали несколько уроков для одной школы.

К педагогам, преподающим по "нетрадиционным методикам", приходят те, для кого главное, чтобы ребенок научился общаться с носителями языка. Сначала заговорил на иностранном, а потом выучился читать и писать на нем. Но государственный стандарт ориентирован пока на традиционные программы. И ЕГЭ пока требует привычного: справиться с "говорением текста", прочитать и перевести со словарем.

Фото Александра ГЕРАСИМОВА.

Айгуль ШАРАФИЕВА

Версия для печати


  « Предыдущая статьяСледующая статья »  
Горячие материалы
Статьи раздела по номерам:
« Предыдущие 20
Следующие 20 »

№ 125 (4085) [13.10.2010]
 

№ 124 (4084) [12.10.2010]
 
Ирина ПЛОТНИКОВА

№ 123 (4083) [08.10.2010]
Марина ЮДКЕВИЧ

№ 122 (4082) [06.10.2010]
 
Марина ЮДКЕВИЧ

№ 121 (4081) [05.10.2010]
 
Инна СЕРОВА

№ 120 (4080) [01.10.2010]
Ирина ПЛОТНИКОВА

№ 119 (4079) [29.09.2010]
 
Марина ЮДКЕВИЧ

№ 118 (4078) [28.09.2010]
 
На татарский, как на праздник
Айгуль ШАРАФИЕВА

№ 117 (4077) [23.09.2010]
Ирина ПЛОТНИКОВА

№ 116 (4076) [22.09.2010]
Марина ЮДКЕВИЧ

№ 115 (4075) [21.09.2010]
 

№ 114 (4074) [17.09.2010]
Инна СЕРОВА
Инна СЕРОВА

№ 113 (4073) [15.09.2010]
Марина ЮДКЕВИЧ

№ 112 (4072) [14.09.2010]
Ирина ПЛОТНИКОВА

« Предыдущие 20
Следующие 20 »
Вечерняя Казань

[Гороскоп] [Пресс коктейль] [Политика] [Горячие материалы] [Экономика и цены] [Городские новости]
[Медицина] [Правоохранение и криминал] [Образование] [Культура] [Спорт] [Биржа "Вечерки"]


© 2000-2010 "Вечерняя Казань"
Веб-Мастер


Сайт создан при поддержке
Института "Открытое общество"
(Фонд Сороса). Россия
www.soros.ksu.ru
www.osi.ru
Разработка веб-студии Лайнет